They give titles to the homunculi in Fullmetal Alchemist that mostly rhyme: Greed the Avaricious, Lust the Lascivious, Envy the Jealous, Gluttony the Voracious, Wrath the Furious but then the last two are Pride the Arrogant and Sloth the Indolent when they could have gone for Pride the Vainglorious and Sloth the Languorous.
What if instead of keeping the names of the homunculi in English when translating Fullmetal Alchemist they replaced them with the ecclesiastical Latin to keep it foreign? Avaritia, Luxuria, Invidia, Gula, Ira, Superbia, Acedia.