Ogham

Caoimhe

Ogham is an interesting writing system with a lot of unusual features. It was used to write Primitive Irish inscriptions on stone monuments in early Medieval Ireland and parts of Britain, the letters consisting of tally-mark like lines carved along the edge of a stone column. It’s a writing system that originally existed on a three dimensional medium rather than a flat page or tablet. Being written on the edges of standing stones means it is also a vertical writing system and unusually it is one that is read bottom-to-top1 and it’s the only writing system encoded in Unicode with its own unique space character where the space is not blank but a straight line.

I was originally writing more infodumping here but I thought it was coming out very dry and if I have piqued your interest then you are just as capable of reading the Wikipedia article on Ogham as me.

But Ogham is really cool and pretty common tattoo fodder. Years ago I was considering getting my name tattooed in Ogham but at the time I also felt very perfectionist about getting something permanently drawn on my body and never went through with it. It’s just as well as that was pre-transition and I would have then had my deadname stuck on me. Having been transitioning for a few years the idea of permanent changes to my body no longer felt like such a big deal2 and I have gotten a couple of tattoos now without worrying to much about it but I never got that Ogham one.

I was thinking about this recently and have been experimenting with an Ogham design that is deliberately my dead name with my chosen name written over it. It happens to work out pretty well because the rendition of my name into Ogham has more strokes than my deadname and the new strokes can be pretty easily added in to the gaps provided that some space is left between each line (and particularly with some deliberate stylistic liberties in how I am transliterating the names). So maybe I will still get my deadname tattooed in this way?

An Ogham rendition of C A T A L that has been altered to be say C O I M E instead.

Also sometimes people try to make modern calligraphic or cursive interpretations of Ogham and I think that’s really cute. Check out Úrogham and Ogham Cruinn.

  1. Though the form of Ogham adapted for writing on paper is generally written left-to-right. 

  2. And, of course, slow permanent changes are all happening to all of our bodies through our lives whether we like it or not. 


Caoimhe

This post uses obscure Unicode codepoints and custom fonts which may not display in RSS readers and some browsers.

A few years ago I made a Gaelic-style monospaced pixel font that I called Cló Piocó-8. This was originally just testing out the custom font mode in Pico-8 for fun. I then ended up making a truetype font using Pixel Forge.

If custom fonts can display it looks like this.

This was mainly for fun and I haven’t used it terribly much.

Around the same time I made it I also made a similar pixel font for Ogham. I think the reason for making these separately was because the main font was monospaced but the Ogham one wasn’t? Or perhaps it just didn’t occur to me to include the Ogham section with the original font at the time. Either way I’ve decided I wasn’t happy with them being two separate fonts so I made a new version of Cló Piocó-8 that includes the Ogham block.

I also changed another character: R.

The original R character in the font was more straightforwardly based on an Insular R and looked like this: R.

You might be wondering what an Insular R is.

Insular? Why is this R so withdrawn?

Because in the middle ages Ireland was a pretty isolated place, and Irish monks were left to their devices, eventually developing a style of writing called Insular script.

A Latin manuscript written in the Insular script.
7th century manuscript featuring Insular script via Wikimedia Commons.

When printing came to Ireland, which took a while, most things were printed in English. Gaeilgeoirí didn’t have much to read (but most of them couldn’t, anyway). The first book printed with an Irish type was Aibidil Gaoidheilge agus Caiticiosma in 1571, using a font which had been commissioned by Elizabeth Tudor, though it was actually a bit of a hodgepodge of Gaelic, Roman and Italic, with the new Gaelic letters resembling the Anglo-Saxon type made by John Day.

Since then Irish has been printed in both Roman and Gaelic type, the former often simply due to practical considerations of the availability or expense of Gaelic fonts or because it was seen as more modern. It is rare to see Gaelic script used now except for in decorative text such as signs and plaques.

«Saoirse don Phalaistín» painted on the side of a small building.
“Freedom for Palestine” painted on a building in Irish Carraroe via Gaelchló.

But I quite like the Gaelic-style scripts and—as evidenced by my homepage—I quite like playing with typefaces. I use Mínċló from Gaelċló for most the Gaelic script on this site.

But I will admit there can be some drawbacks to readability. Particularly with f, s and r, or rather their Insular variants, which Unicode has unique codepoints for: ꝼ ꞅ and ꞃ, respectively.

ꝼ ꞅ ꞃ

Compared to a Roman f, the Insular ꝼ almost appears as if it has been hammered into the ground like a post. The tail of the character dips below the line and the stroke is level with it, the top of the character only reaching to the same height as a small letter like e. But it is still distinct and recognisable as an f.

The problem starts with s. You might be familiar with a long s, which is basically an old-fashioned way of writing an s where it looks like an f without the stroke in the middle. The Insular ꞅ similarly strongly resembles an Insular ꝼ and if one is more familiar with Roman type it is very easy to confuse them at a glance. Many modern Gaelic typefaces simply use a Roman-style s instead for clarity, or offer the use of both using stylistic sets. I opted to use a Roman-style s when making Cló Piocó-8 for clarity. When your characters are only four characters high you need to be careful about legibility and it’s very common to do this anyway with Gaelic typefaces for both s and r.

But I still, in that first version, decided to go with an Insular ꞃ, a character that resembles a cross between the Insular ꞅ and an n, or perhaps a Greek η with the tail on the other side. In an attempt to make it not look too much like an n I cut one pixel off the right-side, to try and maybe make it look a bit more like a Roman r, but really it just makes it look weird. I left it like that for a long time, but I was never fully satisfied with it.

Deciding to change it

When I was making my custom cartridge designs for my Pico-8 projects (something else I could write a bog post on, really) I decided to use Cló Piocó-8 to sign my name and the URL of this site on them. This made me have to face that bloody R again. I was never happy with the compromise I made originally and quite frankly people were not going read it as an r. I don’t want anyone typing “oakneef.ie” into their browsers and finding nothing there.

My custom Pico-8 cartridge containing the Cló Piocó-8 font.
Check out my other Pico-8 stuff.

It was here that I came up with my new compromise: R. It is mostly an upper-case Roman R but with a little bit of a tail sticking down for a bit of Insular influence. I have actually started scribbling my r like this when handwriting in Irish as well.

Handwriting in a notebook of the standard insular f, s and r and my compromise r.

It took me a while to actually bring this change back to the font file itself but when making the 88×31 pixel badge for this site I was reusing elements from my Pico-8 cartridge design and it reminded me to go back and make the change, and I while doing it I also rolled the Ogham font into it as well, which I had also been intending to do for a while.

So check out Cló Piocó-8.

Appendix: Comparison of fonts

Source Serif 4 Mínchló Insular-style Mínchló Roman-style Cló Piocó-8 v1 Cló Piocó-8 v2
fsrn fsrn fsrn fsrn fsrn

Source for historical claims: The Irish Character in Print: 1571-1923, E.W. Lynam


Cló Piocó-8

This work is released under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence.

Cló Piocó-8 is a (mostly) monospaced 4 pixel wide typeface in a Gaelic style originally made for the Pico-8 fantasy console, downloadable as a TTF font.

Sample text in Irish, Scottish Gaelic, Welsh and Ogham:

d’Iṫ cat mór duḃ na héisc lofa go pras.

Mus d’fhàg Cèit-Ùna ròp Ì le ob.

Parciais fy jac codi baw hud llawn dŵr ger tŷ Mabon.

᚛ᚐᚃᚔᚈᚑᚏᚔᚌᚓᚄ᚜

Control with , and

Credits


Cló Piocó-8

Tá an saoṫar seo ar fáil faoi ceadúnas Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International.

Is cló aonleiṫid, ceaṫair picteilín ar leiṫead i stíl Gaelaċ é Cló Piocó-8. Rinneaḋ é ar dtús don Pico-8 aċ is féidir a íoslódáil mar cló TTF.

Tá téacs samplaċ i nGaeilge, Gàidhlig, Breatnais ⁊ Oġam ṫíos:

d’Iṫ cat mór duḃ na héisc lofa go pras.

Mus d’fhàg Cèit-Ùna ròp Ì le ob.

Parciais fy jac codi baw hud llawn dŵr ger tŷ Mabon.

᚛ᚐᚃᚔᚈᚑᚏᚔᚌᚓᚄ᚜

Control with , and

Creidiúintí